Chapter 74: A Priceless Smil(1 / 2)

I really shot self in the foot. I used to battle with others with wit and steal ney froothers, takin advantae of skills and intellience to ke theive their ney without ainin any benefits in return. I de those who have evil intentions labor in vain and lose both their investnts and soldiers.

真的是搬起石头砸自己的脚,我曾经和别人斗智斗勇,在别人那里骗取钱财,并凭借手段和聪慧让别人白白的把钱给我,并且从我这讨不到一点好处。让那些心怀叵测的人竹篮打水一场空,赔了夫人又折兵。

I y live by cheatin others, but it also proves that I asrt, and I et a reward for it.

That''''s why I''''ve never hated the skill of deception. I even feel proud of self sotis.

我也许是干着行骗的勾当,但是这也是我一种聪明的体现,是我头脑灵活的赏赐。因此我从来都不厌恶自己的骗术,并且有时候以此为荣。

But this ti, the n was willin to do anythin for . Most people are bein cheated because they are reedy and stupid, but he is a very srt n. He saw throuh everythin, yet he still willinly bit into the bait I threw out.

可是这次,这个人却心甘情愿……做什么都心甘情愿, 受骗上当的人大多是因为自己的贪婪和愚蠢而被欺骗,但他是一个很聪明的人,他看穿了一切,但是他仍然心甘情愿的咬住我抛出去的诱饵。

Not only does this person co froa wealthy backround, but he is also a youn ster froa prestiious faly that is rich and powerful. Such a faly is not sothin a won like with such a backround can provoke.

而这个人不仅出身富贵,并且还是高门大户中的公子,不仅有钱还有权,这样的人家不是我这种江湖女子能够招惹的。

Such people can only be cheated on sll thins, not on bi thins. If not, it will only et into trouble.

对于这样的人只能小骗,绝不可以大骗,如果大骗那就是引火烧身呀!

Don''''t take on sothin that is beyond one''''s capabilities.

没有金刚钻不揽瓷器活。

I''''a businessn, and I''''ve been a cheater for years, so I''''ve lon been well-off.

我是生意人,又是个多年的骗子,钱财我早就不缺了。

I''''ve always been reedy for ney, never refusin what cos way. But I enuinely don''''t want to take a sinle penny frohi nor do I want to ain any benefits frohi

对于金钱我从来都是来者不拒,贪得无厌。但是我是真的不想收他一分一毫的钱,也不想从他那里获得一分一毫的利益。

I just wish he would leave and stay far away fro. Frothen on, we would never et aain.