“都是好姑娘,并且还是读了圣贤书的,知书达理,可是那些书本上的死物和规矩又何尝不是在害人呢?人呀!只有先活着,那么其他的才可能有用,如果死了,天大的真理也是臭屁一个。”

Althouh I co froa hule backround, I">
“都是好姑娘,并且还是读了圣贤书的,知书达理,可是那些书本上的死物和规矩又何尝不是在害人呢?人呀!只有先活着,那么其他的才可能有用,如果死了,天大的真理也是臭屁一个。”

Althouh I co froa hule backround, I">

Chapter 26: Lending a Hand(2 / 2)

l only by bein alive. Nothin will be aninful if you die."

“都是好姑娘,并且还是读了圣贤书的,知书达理,可是那些书本上的死物和规矩又何尝不是在害人呢?人呀!只有先活着,那么其他的才可能有用,如果死了,天大的真理也是臭屁一个。”

Althouh I co froa hule backround, I do not look for rewards when lendin soone a helpin hand.

我虽然身份卑微,可是我帮助这些姑娘是不求回报的。

Moreover, I''''helpin these irls on the surface, but deep inside, I do it for self.

表面上我是帮助这些求死的姑娘,可是实际上我是在帮助我自己。

It’s true the one who helps others help theelves.

助人者自助是真的。

I repeat the exact words to different irls, one after another.

我一遍一遍地重复类似的话去劝说不同的姑娘,一个接着一个。

I have been rendin and warnin self repeatedly: don''''t ever foret why I work so hard or foret who I aand what kind of person I want to be.

实际上我自己又何尝不是在一次一次地提醒自己,警告自己,让自己不要忘记自己努力的初衷是什么?让自己不要忘记自己到底是谁,我要成为一个什么样的人。