ts de tous les jours Et ca fait quelque chose Il est entre dans n coeur Une part de bonheur Don''''t je connais la cause C''''est lui pour i Moi pour lui Dans la vie Il l''''a dit l''''a jure pour la vie” 朴敏真在舞台上的时候绝对是个不折不扣的浪漫主义,当朴敏真走到朴宰范那一排的时候,她居然从身上摘了一根羽毛下来连带着微笑着给了他。 虽然说朴宰范并不是在场唯一一个收到羽毛的人,但他的心还是为此荡漾了。 活了二十多年,第一次见这么浪漫的人,太浪漫了。微笑的时候浪漫,法语的发音浪漫,就连走路的样子都浪漫,这一根紫色的蓬松羽毛也浪漫的不行。 到最后,朴敏真都觉得自己身上的羽毛快没有了,才停下动作。 她唱完最后一首歌,快要结束了的时候还是没打伞,雨也一直在下。 “朋友们,回家的时候一定要先喝点热水或者是姜汤,然后要洗热水澡,记得吃感冒药,知道吗!”“内!”“回家要注意安全哦,千万要注意身体!如果穿了一次性雨衣的朋友记得把垃圾丢到垃圾桶里哦!”“内!”“那我们下次再见啦!朋友们拜拜!”
演唱会3(2 / 2)