Chapter 22 : Crown Prince Li(1 / 2)

Suddenly, I heard a danerous sound and instinctively knew soone was approachin. Althouh I aa well-bred lady frothe Cui faly, I have lived throuh turbulent tis, learnin horse ridin and huntin. I aalso proficient with a un, which I always carry with .

突然我听到了危险的声音,下意识我就知道有人靠近了,我虽然是名门闺秀,崔氏之女。但是我生活在乱世,骑马射猎我都学过,并且我还会枪,而且我还随身都携带了枪。

I would never dare to wander alone in rete areas without bein well-prepared. Because I have a un, I felt secure.

如果不是早有防备,我绝对不敢一个人孤身在荒郊野外上行走。因为有枪,所以我有恃无恐。

\"Don\''''t ve!\" I aid un at the suspicious straner.

“不许动!”我拿着枪对准了这个来路不明的人。

\"Miss, it\''''s ,\" the person revealed an exquisite face, and it turned out to be the youn n I t workin in the fields.

“姑娘,是我”只见对方露出了一张五官非常精致的脸,原来是那个田间劳作的少年。

\"How did you end up here?\" I asked, still feelin apprehensive and cautious.

“你怎么会在这里?”我心有余悸,并且防范着他道。

\"Why are you here, Miss? This place is seldotraveled, and wild anils often pass throuh. It\''''s not safe for a youn lady like you.\"

“姑娘为什么会在这里?这里无人经过,并且时常有野兽经过,你一个姑娘家,很不安全的。”

\"What\''''s there to be afraid of when I have this?\" I lanced at the un in hand, ilyin ability to protect self.

“我有这个又有什么可怕的呢?”我用眼神瞄了瞄我手上的枪。

…………

I later discovered that I would frequently encounter the youn n at this location. He was also deeply passionate about enhancin crop yields, and I viewed hias a kindred spirit.

后来,我发现我在这里会经常碰到那个小伙子,他也很热心提高农作物产量的收成,他可以算是我的知音吧!至少我把他当作了知音。

I believe he was talented and intellient, soone who took the initiative. Even if such a person were born into a low-inco faly, he would eventually fore a respectable life for hielf.

在我心中的他有才华,有头脑,是个身体力行的人,这样的人即使是出身贫寒之家,也终将会混出一个有模有样的人生来的。

This notion is perfectly encapsulated by the sayin, \"Never underestite a poor youth.\" After all, isn\''''t the current New Dynasty eeror also froa hule backroun