In these tultuous tis, we st all strive to survive, no tter the difficulties or daners we face. We st find a way to persevere. 乱世中,我们都要坚强地活下去,不管遇到了什么困难,遭遇了什么险境,一定要想尽办法活下去。 Aunt, I will wait for you in the capital, awaitin your triuhant arrival. 姑姑,我在京城等着你,等着你踏着风华而来。 Thouh I could not save her, I stayed in the Ministry of Justice to fulfill prose. I clied the ranks of the powerful, seekin to protect self and preserve the century-old foundation of the Cui faly. 虽然没能救回心儿,但是我为了实现承诺留在了大理寺,也攀上了权贵,只为护得自己一时周全,护住崔家百年根基。 Upon their first encounter, althouh Cui Yu possessed an enchantin beauty, Zhan Guoyin did not take a likin to her. However, it was durin their second etin that he discovered the true character of this wealthy youn lady. 初见时,虽然崔玉也是国色天香花容月色,但是张国英不喜欢崔玉。而正是第二次见面,让他看清了这个富家小姐的真实性子。 She was not the infatuated irl he had iined or the vular and inorant person he reered. Instead, she was a rerkable won, entle on the outside but stron within. 她没有了自己想象中的花痴,也没有自己记忆中的粗俗不堪和愚昧,展现在他面前的是一个外柔内刚的奇女子。 Cui Yu was incredibly intellient, brave, and quick-witted. She loved and hated fiercely, and st iortantly, she was willin to risk her life for those around her. 她绝顶聪明,勇敢机智,敢爱敢恨,最重要的是能为身边人把生死置于度外。 She was not afraid of death! 她不怕死! In such turbulent tis, she was an extraordinary beauty who reined steadfast and untad. This inspired a heroic passion in Zhan Guoyin, who wished to protect this delicate and lovely won. 乱世佳人,倾国倾城,身世漂浮,不屈不挠,超凡脱俗,让他有了英雄情怀,愿意去护得这一朵娇柔美丽的女人花。 …… While under his care, Cui Yu lived a life of dependence but also provided hiwith valuable advice. 在她的投奔中她寄人篱下,但也为他出谋划策。 Her captivatin beauty was not the only thin that won his heart—it was her cunnin and courae. 她长得倾国倾城,但是让他倾心的是她的谋略和胆识。 They fell in love with one another, but she was una