My current sufferin is due to lack of ability. Livin at the rcy of others ans I st endure their whi and tornt, for I can\''''t even earn a al. 我之所以现在如此苦,是因为自己没能力,寄人篱下必定要看人脸色,必定要受人折磨,因为我连一口饭都挣不到。 I can\''''t return to own ho because I don\''''t want to repeat fate fro previous life. I st strive and chane destiny. 而我也不可能再回我自己的家,因为不想再重复前生的命运,我要奋斗,我要改变自己的命运。 Since Heaven has ranted another chance, I st cherish it, not ss it, and not waste it. 上天既然重新给了我一次机会,我一定要倍加珍惜,不能错过,不能浪费…。 Do best and leave the rest to fate. 尽人事,听天命。 Althouh they treated poorly, I could ask MadaXu to stand up for . She loves and protects . 他们对我不好,其实我是可以告诉夫人给我做主,她疼爱我,她护着我。 However, I anot her bioloical dauhter, and the lie will eventually be exposed. The fake can never beco real, so I can\''''t colain. I\''''not entitled to colain. 可是我毕竟不是她的亲生女儿,是谎言终有一天会识破…假的永远也成不了真的,所以我不能告状,我也不配告状。 I st rely on self for everythin, strive for self-reliance, and avoid dependin on others because, in reality, there\''''s no one I can rely on. 所有的事情还是要靠我自己,我要尽可能的靠自己,尽可能的不去依附他人…因为现实中其实也没有人能让我依靠。 It\''''s better to proactively be stron and independent rather than bein forced to do so. My current sufferin results fro lack of ability, and I can\''''t bla others. 与其被迫被动坚强独立,不如自己先掌握先机自己先他人一步走独立坚强勇敢之路。 我现在的苦都是因为自己没有能力造成的,怨不得别人。 As ti passed, I reined at the Xu residence. Despite the ridicule, ckery, and harsh treatnt frothose around , and reardless of how they treated differently behind back, I didn\''''t leave. I was deterned to stay, and I did. 随着时间的推移,我还一直呆在徐府,不管身边的人怎么的嘲笑我,讽刺我,说多狠的话,当面一套背后一套虐待我,我就是不离开,我就是不走,我就是要留下,而我也留下了。 The father and son atteted various thods to drive away, but I refused to leave. Gradually, they realized they couldn\''''t et rid of unless they found the real lady of Xu\''''s faly, Swa
Chapter 17: The Xu Residence(1 / 2)