本书并不是我写的,我只是把它带到了这个世界上。我的名字可以在未来以翻译者的身份出现——因为我未来的确想给他多翻译几个版本。但它真的不属于我。” “它属于维克多·雨果。不仅仅是出于利益最大化的目的,也出于我对自己的尊重。它所带来的文学上的荣誉也与我无关。” 旅行家很郑重地说道。 这就是为什么他不喜欢为自己的朋友写书加出版的原因:他一直觉得这种解释很为难自己,也很难说服他人。但这种“创作”了世界名著的名誉绝对绝对、不应该属于他自己。 即使这些名著的诞生其实也与这些不愿意从事文豪工作的异能者无关,但他又有什么资格将之据为己有呢? 就凭他是穿越者? 至少在这个世界,这些文字依旧镌刻在这些异能者的灵魂上,是他们闪耀美丽的灵魂的一部分,共同构成了他们平凡而伟大的一面。 而他虽然是那个地球的文明在这个世界唯一的移民,是这些名著唯一的所知者,也不敢说这些作品都属于他。 “……好吧。不过我会记得在译者上面加你的名字的。” 雨果定定地看了他一会儿,最后叹了口气,算是明白了对方的决心,不过语气里面还是带着点郁闷的抱怨气息:“最好连法文译者也加上你的名字!” 巴尔扎克继续看着周围的人,在努力忍笑。 波德莱尔也在笑,一边笑一边蹭北原和枫的脖子,似乎很久都没看到自家社长这么孩子气的表现了。 北原和枫被他实在蹭得没办法,只好侧过脸去弹了下他的脑袋。 “别闹。”他低声地说了一句。 然后意料之中的,某位超越者哼哼唧唧了两下,变得更加得寸进尺了,看上去恨不得把自己当成挂件挂在旅行家身上。 “北原现在是真的要走了吗?” 波德莱尔轻声地问道,手指光明正大地捧住北原和枫的下颚,酒红色的眼睛看上去显得忧郁而深情。 顺带努力地顶住了边上雨果快要实质化的深沉凝视。 北原和枫沉默了一会儿。 不知道为什么,他有一种预感:要是这样下去的话,雨果估计要不了一分钟就会给波德莱尔再来一发“悲惨世界”了。 为了防止悲剧的发生,旅行家默默地把人推开了一点,直接问道:“所以呢?” “礼物啊礼物!北原就不好奇我给你的礼物吗?”波德莱尔笑吟吟地从怀里拿出一个东西,朝旅行家眨了眨眼睛,“很有意思的礼物哦。” 那是一本书。 上面写着“恶之花”三个字的书。 “这就是我给你的礼物。” 他轻快地开口,酒红色的眼睛微微弯起,语气听上去有种属于蛇的狡黠: “你会喜欢的吧,北原。其实我也非常非常喜欢:因为我知道,每次你看到这本书的时候都会想起我,会了解我,会突然被一个叫波德莱尔的混蛋和你一起度过的日子击中。” 伊甸园的蛇看着他的天堂鸟,笑得张扬而又傲慢,一如他还在伊甸园里的时光,说出的话像是一个预言,又像是一个恳求: “我要你思念我,北原。” 我知道,你的眼睛能洞穿渊底—— 愿你读这本书, 愿你不要忘记爱我。*