30.第 30 章(3 / 6)

处的天空不正常地阴云密布,正是宙斯和情人伊娥在那里约会,企图遮蔽她的视线,她果断命令驱散了云雾。

发现他天国的妻子赶来,宙斯仓皇不安,为了不让赫拉直接逮个正着,他将伊娥变成了一头母牛以作伪装。

赫拉早知道那是他的情人,心里气极,但宙斯装作无事,楞是说这就是普通的母牛。

于是赫拉直接开口讨要这头漂亮的白色母牛,没办法的宙斯只得将流着眼泪的伊娥交给了神后。

赫拉就这么牵走了伪装成母牛的伊娥,随后将其安置在自己的牧场,并让是阿瑞斯托耳的儿子、怪物阿尔戈斯(Argus)看守在门口。

百眼巨人阿尔戈斯又名阿瑞斯托里得斯,模样非常特别,长相狰狞,但这样的怪物正对了赫拉的胃口,且他非常适合这样的看守的工作。他有一百只眼睛,睡觉的时候只需要闭上一双,剩下的眼睛能一直睁着,如同星星一样发着光,明亮有神,好似永远不会闭上,不知疲惫。*

这样的昼夜看守且经常变换牧场地点根本没有给伊娥任何逃走或离开的可能。

多情的神王宙斯在最初时还会挂念自己的情人伊娥,但时间一久,他又有了新的乐子,而丘比特一早准备的另外十一支金箭也随时可能发出。

这样,可怜的伊娥开始寻找自己离开的办法。

某天,她发现自己竟然被带到了故乡,强烈的思念之情再度被唤起,但她只看了一眼水中倒影下的自己就被吓了一跳,完全不确定这样的自己能否被家人认出。

但看见了父亲伊那科斯和她的姐妹们,她实在忍不住靠近,老国王并不知道自己心善抚摸并喂了树叶的母牛正是自己失踪的女儿。

伊娥通过用牛蹄在地上写字的方式,将自己的真实身份告诉了老国王,但此时赶来的阿尔戈斯已经带走了伊娥。

国王向天神宙斯祭祀,请求女儿的归来,宙斯这才想起自己饱受折磨的可怜情人,马上找来了神的使者、他能干的好儿子赫尔墨斯,让他诱骗阿尔戈斯闭眼,让伊娥能离开。

赫尔墨斯带上一根催人昏睡的荆木棍,脱下身上的神器,伪装成普通的牧人,以悦耳的笛声吸引了阿尔戈斯的注意力,两方越聊越多,看起来极为投契。

“这是哪里的牧笛,我从未见过,但声音如此悦耳?”阿尔戈斯好奇问。

“我很愿意告诉你,我的朋友。这是属于住在阿尔卡迪亚的雪山上的山林女神哈玛德律阿得斯,也就是绪任克斯(Syrinx)的故事。”*

山林的宁芙和女神绪任克斯很漂亮,吸引了许多男神的追求,但她害怕婚姻,拒绝性.爱,所以始终机灵地躲开追逐,像狩猎的女神阿尔忒弥斯一样束着腰带,向所有人表示自己要保持贞洁,过处女神的生活。

“有很多人类的年轻女性也和这些女神一样,束着腰带保持独身,向雅典娜和阿尔忒弥斯祭祀和祈福。”

在山林之间,或是有狩猎等自然文化的人群中,信奉阿尔忒弥斯的要多一些,但在人类聚集的城镇,他们大都受到智慧和战争的雅典娜的教导,于是他们会更倾向于雅典娜,不过两者并没有严格意义上的高下。

赫尔墨斯毫不客气直接编排或者说透自己儿子牧神潘的底:

“但是,山神和牧神潘(Pan)看见了绪任克斯后,同样爱上了她,展开了激烈的追求。”

绪任克斯连声拒绝,慌忙逃离他的追赶,她很快消失在草原上,又慌里慌张跑到了拉同河边。

这条河很宽,水流湍急,不是弱小的宁芙女神可以直接淌过去的,她于是向自己的守护女神、狩猎的阿尔忒弥斯发出了哀求,善良的女神同情她,用神力改变了她的模样。

赶来的牧神潘激动地抓住了仙子,却发现对方变成了一根芦苇,他叹息的声音穿过芦苇时,变得又粗又响亮,陌生又奇妙的声音安抚了失落的潘。*

“好吧,变形的情人啊,”潘在痛苦中又突然高兴地喊叫起来,“即使如此,我们也要结合在一起!”*

说完,他把芦苇切成长短不同的小杆,用蜡把芦苇杆接起来,并以爱人的名字命名他的芦笛。*

“所以呢,”赫尔墨斯笑眯眯地指了指自己的笛子道,“从此以后,这种牧笛就叫做绪任克斯了。”

百眼巨人完全沉浸在了这个故事里,他请求赫尔墨斯再吹响这支牧笛或是说些有趣的故事,赫尔墨斯一边讲一边观察他的状态。

在笛声中,阿尔戈斯逐渐闭上了他那数百只眼睛,赫尔墨斯拿出催眠的木棍,彻底控制了对方,再趁其不备,砍下了他的头。

在天上熟知这一切的赫拉并不打算就这么放过伊娥。

她取下已经死去的百眼巨人的眼睛,将其装点在孔雀的尾巴上,以纪念阿尔戈斯对她的忠诚和功劳,同时放出了牛虻,让它不断地去叮咬伊娥。

伊娥不断地逃离,但始终无法避开牛虻的折磨。

她痛苦极了,穿过了欧亚,最终倒在了尼罗河边,在埃及的地界,她跪在地上,向着奥林匹斯山的方向哀求。

宙斯目睹可怜的伊娥的惨状,被她的目光所打动,终于找到了赫拉,为她求情,并且向着