419、挽救了室友(2 / 4)

欢想世界 徐公子胜治 3076 字 2023-03-29

境内约两万平方公里的土地。

这位室友比华真行大四岁,今年已经二十二了,名字应该叫沙椰枣。是的,华真行一听发音,就知道按当地土语是沙椰枣的意思。

沙椰枣护照上名字,写的是当地土语的兰西语谐音,然后再音译成东国语,便成了"基立昂",这三个东国字算是音译之后的再音译。

基立昂第一天见面做自我介绍的时候,便向华真行吹嘘,他的父亲是特玛国的财政部长。

他还告诉华真行,基立昂这个名字,在当地土语中,是指男人的那个部位很强大的意思。在他们那里,只有最强壮的男人才有资格用这个名字。

华真行听了直想笑,据他所知,沙椰枣在当地土语还有"很甜"的意思,但绝没有基立昂说的那个意思,谁会用沙椰枣形容那玩意啊?

基立昂肯定是学了东国语之后,发现这几个东国字的谐音还有别的意思,所以才想到这么吹的,反正别人也不懂他的家乡土语。

华真行神识一扫就知道,基立昂那玩意也就是很普通的尺寸,根本不如自己。

华真行只是委婉地提醒基立昂,不要搞这样的东国语谐音,因为东国有句俗话叫"人死鸟朝天",不吉利!可惜基立昂听不懂这种委婉的表达方式。

基立昂姓"德鲁巴",他还吹嘘在他们国家,这是地位崇高的贵族姓氏,已有千年传承。其实华真行一听发音,就知道德鲁巴在当地土语中的意思是"沙漠中的石头"。

沙漠中怎么会有石头呢?德鲁巴是指沙漠边缘终于能看见的石头,它还有另一层含义是"艰苦的迁徙"或"逃难的希望"。

其实特玛国从未有过什么贵族时代,更别提千年传承了,在兰西国占据那片殖民地之后,某些当地人才渐渐有了姓,基本都是随意瞎起的。

如果按意译,基立昂-德鲁巴的名字应该是沙椰枣-戈壁石。

华真行研究过特玛国的资料,前不久还收到了董泽刚发来的一份报告,详细介绍了特玛国如今的政府,其财政部长根本就不姓德鲁巴。

但是华真行并没有戳穿基立昂,尽管这位室友是如此奇葩,但是这样的奇葩他在几里国已经见过太多了。这些人瞎话张嘴就来,尤其喜欢吹牛。

想当初就有不少几里人都自称是夏尔的亲戚,后来夏尔还专门发表了一篇演讲叫《我没有这种亲戚》。

不知是特意安排还是别的原因,华真行的宿舍所在的楼层,几乎住的都是黑荒大陆各国来的留学生,华真行不仅是其中唯一的几里国人,也是唯一的华族裔。

华真行很低调,更不想和人吹嘘什么,完全没那个必要,他在这里只是一个普通的留学生而已。

基立昂很搞笑,平日看着也挺逗乐的,但仅仅在入住宿舍后的第三天,两人之间就发生了冲突。

那是刚吃完晚饭后,华真行正坐在桌边打开电脑看几里国发来的简报资料,打算过一会儿就去上自习。

其实还没有正经上课呢,华真行也用不着去外面上自习,但他很喜欢大教室里和很多同学一起上自习的气氛,尤其是图书馆阅览室那种地方。

就在这时,基立昂也准备出门了,顺手就摘下了华真行挂在墙上的包。包里有东西,他将东西都倒在华真行的床上,一个金葫芦滚**上差点砸着脚,吓了他一跳。

华真行头也不回道:"基立昂,那是我的包,你赶紧放回去。"

基立昂讪讪道:"我也有个一样的,刚才认错了。"

华真行转过身来:"我从未见过你有这样的包,我的包平常就挂在那里,里面还有我的东西,你是不可能认错的。"

基立昂嬉皮笑脸道:"嗨,兄弟,我看你这个包不错,借我用用呗。"

华真行:"不借,你把我的东西收好,放回去。"

基立昂:"干嘛那么小气?这种牌子的包我有不少,只是没带过来。"

华真行站起身来:"说了不借就不借,你不能偷我的东西。"

基立昂仿佛受到了莫大侮辱,立即变脸瞪眼道:"居然说我是小偷?你伤害了我!"

华真行也不生气,一本正经道:"不问而取,就是偷。你刚才不打招呼就拿我的东西,当然是盗窃行为。"

基立昂:"这怎么算是偷呢?我是当着的面拿的。"

华真行:"当面强夺,性质比盗窃更严重,你想抢劫吗?都是春华的学生了,我想你还不至于不明白什么是盗窃和抢劫。"

基立昂居然又笑了,脸色变得好快:"我只是想拿去用用,回头再还给你。"

华真行:"我不答应,请你放回去,把倒出来的东西也收好。"

基立昂悻悻道:"你这个人咋这么小器,还是住一起的兄弟呢!我认识的东国朋友,就没你最不好说话的。"他将倒出来的东西都收了回去,却顺手捡起那个金葫芦揣进自己兜里。