马歇尔教授边走边给学生们介绍,同时也是说给严子休听:“印加文明、玛雅文明、阿兹特克文明并称为印第安三大古老文明,是美洲由南到北的古代印第安人文明。马丘比丘是印加文明标志性遗迹——世界自然与文化双重遗产。”
“你们看,这里是安第斯山脉最难通行的地方,两处陡峭山峰之间,山嵴狭窄。山下是乌鲁班巴河环绕的深谷,周围层层山峦。可谓是易守难攻,是个绝佳的军事要塞。”
严子休仔细观察,果然不愧是镶嵌在安第斯山绝壁上的天空之城。
一位长相很阳光的女学生问:“教授,马丘比丘的意思是什么?”
“戴安娜,马丘比丘在克丘亚语中意为古老的山巅。”马歇尔教授回答那女生,“我来这里不是一次两次了。每次来到这里,都让我想起智利诗人巴勃罗的诗句。”
他换了一种语调朗诵道:“‘我看见石砌的古老建筑物,镶嵌在青翠的安第斯高峰之间。激流自风雨侵蚀了几百年的城堡奔腾下泄……在这崎区的高地,在这辉煌的废墟,我找到能续写诗篇所必需的原则和信念。’”
这几句诗不但文字优美,还饱含着深厚的感情,严子休听得微微动容。
“我们继续往前走吧。”马歇尔教授很像个称职的导游。
大家跟着他往上走,在高处俯瞰用巨大花岗石建筑的壮观城廓。
青苔遍布石头的表面,向人们诉说着悠久的历史。
“你们看,这岩石围墙雄伟大气,有着秘鲁长城的美誉。大家都知道华夏的长城。我们这里也有啊。”马歇尔教授颇感自豪,“这围墙外是农业区,有高低两大片梯田。围墙之内呢,就是城区。城区又分为神圣区、祭司与贵族区、平民南区三大块。”
“真是井井有条啊。”严子休由衷地赞赏。