> \"Yes, I athe hule Xu Qianqian. And I don\''''t dare to ke friends with the Pri Minister\''''s Mansion. I know I shouldn\''''t, and I would never dreaof it!\" “是,我就是无名小卒徐芊芊,不敢高攀相府的高枝,我自知不应该,也不敢妄想” I estured to id Glass and then said to MadaYu, \"I rew up in a low-inco faly. But I know what belons to and what doesn\''''t. these are the jewels that Youn Master entrusted for preservation. I ajust a keeper. Now that their owner is here, I\''''d like to return theto you. I know I\''''not worthy of ownin these thins.\" 我向我的丫环小草招了招一手。然后对着玉夫人道:”我自幼家贫,但是我知道什么东西属于自己,什么东西不属于自己。这是玉公子放我这保管的金银珠宝,如今主人既到,现原璧归赵。我也自知不配拥有这些东西” \" Well, you\''''ve set your sihts on the position of son\''''s wife, so these vular objects don\''''t interest you anyre. What a hih aition you are!\" Her words were not a question but a statent. “哦,你看上了我们家少夫人的位置,这些粗俗之物就不放在眼里了,你野心也真大呀!”她的话不是疑问句,而是陈述句。 \"Mada, I clearly understand circutance frothe beinnin, so I will not et trapped in what you said. As lon as Your ladyship naes your son well, I, Xu Qianqian, will not be a troubleker. I wish never to see hifor the rest of life.\" “夫人,芊芊从一开始就有自知之明,所以从不让自己深陷其中。只要夫人管好公子,我徐芊芊绝对不是胡搅蛮缠之人。愿与玉公子,一世不见。”